31 mai

Lov ham med trommer og dans. Lov ham med strengespill og fløyte.”

Salme 150:4

MUSIKK OG DANS

Til avslutning av Salmenes bok skal vi se på vers 4 i den siste salmen. I første delen av verset blir vi fortalt at vi skal love Herren. Ordet som er oversatt “lov” er det hebraiske ordet “halal“. Det betyr å feire, skryte over, anbefale og gi. Selv om ordet “ham” eller Herren ikke er nevnt i dette verset, så er det åpenlyst at det er Herren vi skal lovprise siden Gud er nevnt tidligere i salmen. Men ordet etter “halal” er “toph“, et ord som betyr “tamburin”. Ordet “trommer” er således ikke i grunnteksten, og selv om begge instrumentene er rytmeinstrumenter, så kan en ikke bruke dette skriftstedet for å forsvare bruk av trommer i lovprisningen.

Neste ordet er “machowl” som betyr “dans”. David var kjent for å danse foran Herrens ark, så vi vet at det forekom dansing. Det hebraiske ordet som er brukt her betyr imidlertid “runddans” og har ingenting med å gå på diskotek å gjøre.

Så kommer “halal” tilbake, og denne gangen skal vi lovprise Herren med “men”, noe som betyr strengeinstrumenter. I dag bruker vi gjerne gitar, i gamle dager hadde de andre strengeinstrumenter som ga fin musikk til lovprisningen. Til slutt nevnes “uwgab” som har blitt oversatt “fløyte”. I den engelske Bibelen er dette oversatt med “organ” (orgel), noe som ikke fantes på denne tiden. Ordet betyr et instrument laget av siv eller rør, så her er den norske oversettelsen faktisk den beste. Kanskje de brukte pan-fløyte?

Vi er i Bibelen befalt å lovprise Herren. Instrumentene vi bruker har gjerne forandret seg gjennom årenes løp. Det viktigste er at musikken gir ære til Gud. Dersom musikken tar vekk vårt fokus på Gud, bør man evaluere hvilken type musikk man bruker. Og det er lov å bevege på seg. Men dersom det blir ville tilstander kan vel det neppe gi ære til Gud.


 

Advertisements
%d bloggers like this: